论文部分内容阅读
【对话背景】2016年9月4日至5日在杭州举行召开的“二十国集团(G20)领导人第十一次峰会”主题为“构建创新、活力、联动、包容的世界经济”。本届峰会肩负着应对经济风险挑战和促进世界经济增长,以及完善全球经济治理的重要使命。作为轮值主席国,中国已经主持召开了各个领域的部长级会议,涵盖能源、金融、农业、就业、贸易、环境等各个领域,工作非常密集。G20是世界紧密合作的体现,是一种我们都需要遵守的机制,而中国也在引导、探讨和推动达成共识上做出了表率。国际社会对本
【Background of the Dialogue】 The 11th Summit of the Leaders of the Group of Twenty (G20), held on September 4 and 5, 2016 in Hangzhou, with the theme of “Building an Innovative, Dynamic, Linked and inclusive World” economic". The summit shoulders the important mission of coping with the economic risk challenge and promoting world economic growth, as well as improving the global economic governance. As the rotating presidency, China has presided over a ministerial conference in various fields, covering various fields such as energy, finance, agriculture, employment, trade and the environment, and is very intensive. The G20 is a manifestation of the world’s close cooperation and is a mechanism that we all need to comply with. And China has also set an example in guiding, exploring and pushing for consensus. The international community to this