论文部分内容阅读
人类征服大自然的想法由来已久,大自然惩罚人类的灾害性事件也在与日增多。其实,人类只能与大自然讲和,且不应该有任何附加条件,对于一名行者,更是如此,因为当你只身走在荒原之上、峡谷之间的时候,能与大自然讲和已经是你莫大的一种幸福了。2008年12月21日,一位参加单人单帆无动力环球帆船赛的赛手,在距澳大利亚北1300公里的海面上,被澳大利亚警方的搜救队救起,他是因骨折而退赛的,此时距他向组委会发出求救信号已有三天。相对于那些因探险活动离我们而去的人,他无疑是幸运的。而这些参加探险活动的人,往往具备相当的专业技能,有着丰富的经验,不夸张地讲,他们是出乎其类,拔乎其萃的一群人。但他们当中的有些人走了,走进了他们追寻梦想的不归旅途之中。在向他们默哀致敬的同时,人们应该反省自己的一些想法与举动,在与大自然亲密接触的过程中,怎样做才是恰当的?怎样做才是安全的?毕竟,旅行或是探险的目的不是去追寻死亡,而是去领略自然、感受自然,从而体悟人生。只有活着,这一切才有意义。
The idea of human conquest of nature has a long history and the number of catastrophic events that nature has punished human beings has also been increasing. In fact, humans can only talk to nature, and should not have any additional conditions, especially for a walker, because when you walk alone in the wilderness, between the canyon to talk with nature It is a great blessing to you. On December 21, 2008, a racer from a single-man non-powered global sailing regatta was rescued by an Australian police search and rescue team on a 1,300 km sea north of Australia. He was withdrawn from fractures , At this time from the organizing committee issued a distress signal to him for three days. He is undoubtedly lucky relative to those who leave us because of adventure activities. Those who take part in adventure activities often possess considerable professional skills and rich experience. It is no exaggeration to say that they are a group of people who are beyond their means and whose dedication they make. But some of them went away and went into their no return journey to pursue their dreams. While paying tribute to them, people should reflect on some of their own thoughts and actions. It is appropriate in the process of close contact with nature and what is safe? After all, the purpose of travel or adventure Instead of pursuing death, we go to enjoy nature, feel nature, and understand life. Only living, it makes sense.