【摘 要】
:
本文从德国功能主义翻译学派目的论来探讨电影《赤壁》的字幕翻译,探析译者所采取的翻译策略。根据字幕的特点,将目的论运用于字幕翻译操作性非常强,可方便国外观众更好地理
论文部分内容阅读
本文从德国功能主义翻译学派目的论来探讨电影《赤壁》的字幕翻译,探析译者所采取的翻译策略。根据字幕的特点,将目的论运用于字幕翻译操作性非常强,可方便国外观众更好地理解中国文化内涵,促进中西方跨文化交流。
This article explores the subtitle translation of the film “Red Cliff” from the perspective of the German Functionalist Translatology School of Skopostheorie, and explores the translator’s translation strategies. According to the characteristics of subtitles, the use of Skopostheorie for subtitle translation is very operative, which can facilitate foreign audiences to better understand Chinese cultural connotations and promote cross-cultural communication between China and the West.
其他文献
外商在我国大陆进行投资时,出于各种原因的考虑,采取隐名投资的情形相当普遍,由此导致的法律纠纷也复杂多样。《最高人民法院关于审理外商投资企业纠纷案件若干问题的规定(一)
朱光潜是中国现代审美学学科创建人和奠基者。他在长达半个多世纪的美学研究中,率先引入西方近代美学方法,构建了以审美经验为核心的美学研究模式;通过中西融合互补,建立了中
随着4G正式商用,中国通信业进入新常态。通过研究F市移动公司4G市场现状,分析了现阶段4G营销工作面临的问题,并给出了相关的改进建议。对中国移动市级公司在开展4G营销工作时
以独特的自然山水风光资源和历史文化资源见长的著名旅游城市桂林,其实现可持续发展的要求更高。旅游城市的城市性质,决定了桂林实现增长的理性选择只能走绿色增长之路,即依
学习的效果取决于学习的兴趣.对于教学而言,培养学生的学习兴趣,是提高教学有效性的关键.教学的有效性是在实现基本教学目标的基础上,追求更大的教学效率与教学效益.笔者认为
我国的声乐教学一直是以一种抽象式、经验式、模仿式的方式进行,对于声乐教学的科学化并没有严格统一的标准。通过音乐声学和声乐概念的对应以及声音三要素中涉及到的声音的
在商业环境不断变化的今天,创新成为企业获取和保持市场领先地位的核心引擎,而“企业很少仅靠自己创新”(Edquist,1997),因而创新是网络的产品,而不是某单一企业的产品。开放
文章分析并综合了循环经济现有的多种视角。认为循环经济是以"减量化、再利用、再循环"为原则,运用制度和技术手段,实现一定环境资源约束条件下经济增长为目的的新的经济增长
客观评估海洋生态系统服务功能价值,对于生态环境保护以及海洋综合管理具有重要意义。以海洋生态系统服务功能分类为基础,构建了食品生产、提供基因资源、氧气生产和气候调节
信息无障碍是指任何人在任何情况下都能平等地、方便地、无障碍地获取和利用信息。从信息无障碍技术水平和服务能力看,我国远远超越了欧美国家。但是在普及程度上,欧美发达国