关于日语翻译中直译和意译的分析与研讨

来源 :长江丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxz6381
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译就是将源语言转变为目的语,并且在转变过程中往往会涉及到两种不同的思维方式,对这两种思维方式的合理应用,是保证翻译效果的关键点。在日语翻译中,直译和意译就是基于两种不同思维方式产生的翻译方法,对直译和意译进行分析对于提升翻译效果产生着一定的积极影响。本文从日语翻译的文化背景入手,对直译和意译的基本概念和应用要点进行了适当的分析,希望能够为日语翻译的优化开展提供相应的支持。 Translation is to change the source language into the target language, and often involves two different ways of thinking in the process of transformation. The rational application of these two ways of thinking is the key point to ensure the translation effect. In Japanese translation, literal translation and free translation are translation methods based on two different ways of thinking. Analysis of literal translation and free translation have certain positive effects on improving translation performance. Starting with the cultural background of Japanese translation, this paper analyzes the basic concepts and application points of literal translation and free translation, and hopes to provide corresponding support for the optimization of Japanese translation.
其他文献
陕西建设机械厂采用技贸结合的形式与世界著名的筑路机械生产厂家德国ABC公司于1992年3月签订技术转让合同,1992年3月28日该厂完成了第一台TIT AN411型摊铺机的生产装配工作
尽管核反应堆在地球上引起了很多争论,但它可以产生能量和推进力,将大型航天器快速送上火星,甚至是更远的星球.核动力火箭发动机的理念可以追溯至20世纪40年代.不过这一次,核
期刊
快速傅里叶变换(FFT)是现代生活中默默无闻的数字主力军.这一巧妙的数学捷径使当今世界各种设备的信号连接成为可能.rn例如,即便是很短的一段视频,每一分钟也需要计算数百个F
期刊
在我的办公室橱柜里,我有满满一盒非常好的智能家居设备,但这些设备都不能用了,其原因仅仅是制造这些设备的公司停止了更新其软件.我不忍心丢弃这些设备,但是又不知道怎样才
期刊
一.伦理学和经济学的互相交织对经济人和经济商品的伦理评价大多依赖于一个人对世界的一种形而上学解释,以及他对经济共同体的一种社会──哲学分析。人的形而上学沉思启发了他
目的:探讨核孔蛋白复合体蛋白88(Nup88)在乳腺癌组织中的表达及其临床意义。方法:应用Western blot技术及免疫组织化学染色SP方法检测Nup88蛋白在40例乳腺癌和40例乳腺良性病
在17年前,世界上第一架超音速客机——协和超音速客机完成了最后一次降落.它是一项伟大的工程壮举,但从未实现盈利.那么,今天我们为什么可以相信Boom超音速公司能做得更好呢?
期刊
在数学的教学中,计算是学习数学的基础,如果在数学中没有学好数学那么对学生以后在数学道路上的发展是具有很大的影响。但是,许多数学教师在创造计算教学课堂情境的时候往往只是
铁组十一专“在采用新的信息技术和改进运输过程组织管理的基础上提高汽车运输服务的质量”专题专家会议,于1991年3月20日~22日在华沙举行.参加会议的仅中、蒙、波、苏四国代
忙得不可开交的曹辛之,他自己的装帧艺术自身,对他在艺术上的出色成就,正好是一种无言的宣传,用不着我再给他作宣传。何况,不是一切宣传都能算是锦上添花,有的宣传其实相当