白文华同志代表陕西省委致贺词

来源 :陕西戏剧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangyananqd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
同志们: 今天,我们陕西省和西安市文艺界的同志以及来自首都、兄弟省(市)的领导同志、专家、文艺工作者欢聚一堂,隆重纪念西安易俗社成立七十周年。这不但是易俗社的一大盛事,也是我省文化生活中的一大盛事。在这里,我代表中共陕西省委和省委宣传部,向易俗社的同志们致以热烈的祝贺!向来自首都、兄弟省(市)的领导同志、专家和文艺工作者,表示衷心的欢迎和感谢! Comrades: Today, comrades from the literary and art circles in Shaanxi Province and Xi’an City, as well as leading comrades, experts and literary and art workers from the capital and sister provinces (cities), gathered together to solemnly mark the seventieth anniversary of the establishment of Xi’an Yisu Club. This is not only a major event in Yishe Club, but also a major event in the cultural life of our province. Here, on behalf of the CPC Shaanxi Provincial CPC Committee and the Propaganda Department of the Provincial Party Committee, I extend my warm congratulation to the comrades of Yixian Club and express my heartfelt thanks to the leading comrades, experts and literary and art workers from the capital, sister provinces (cities) Welcome and thanks!
其他文献
I am one of those whoareagainst coeducation.Since we all know whatcoeducation is,let me comestraight to the point.Girls are believed to bethe most unfortunate
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
新加坡是世界著名旅游圣地之一。她之所以著名并非仅因为你所看到的,也许更因为许许多多你所看不到的。标题 streetlegal(法制街道),揭示了新加坡为高度法制化的国家。 Sin
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
采用数值模拟计算的方法研究了90°弯管对离心压气机进口流场产生的畸变,并对比了两种弯管在不同轴向位置时其内部流场的区别,分析了弯管所致的进口畸变造成压气机性能下降的
AIM: To examine the effect of alisol B acetate on the growth of human gastric cancer cell line SGC7901 and its possible mechanism of action. METHODS: The cytoto
在数字化的信息时代,传统的学校教育正在经历前所未有的变革,在全球互联网上完成家庭作业将很快成为现实。 In the digital information age, traditional schooling is und
As if parents didn’t have enough to feel guilty about.Some advocacy groupsare trying to convince them that circumcision-the cutting away of the foreskinof the
玩儿古家具,“一眼货”有讲究,古家具由于年代久远,充满了岁月留下的印迹,有老味、有残破、有包浆、有光韵,有些物件外表苍老,行家一眼就可看出,这就是行中常用的一句术语“