论文部分内容阅读
一部《蜗居》曾经火遍大江南北,中国高房价下每天上演的各种疯狂和苍凉,是《蜗居》最真实的蓝本。一对贫贱夫妻,攒够首期,变身房奴是最大的梦想;一对“白手”情侣,只等攒够首付就谈婚论嫁。每个人都会在其中找到自己或周围朋友、同事的生活剪影。现在,小户型房源溢满杭城。它的意义不仅仅只是一个居住空间,更是追求一种生活方式、体现一种生活品味。小资们,是时候了,牵走那属于自己的“蜗”。
A “dwelling house” has been over the river north and south, China every day staged under a variety of crazy and desolation, “dwelling” the most authentic blueprint. A pair of poor couple, save enough for the first phase, turned into a house slave is the biggest dream; a pair of “white hand” couple, just save enough down payment to talk about marriage. Everyone finds a silhouette of their life in or around their friends and colleagues. Now, small-sized houses overflow Hangzhou. Its meaning is not just a living space, but also the pursuit of a way of life, reflecting a lifestyle. Petty people, it is time to take away that belongs to their “worm ”.