如何做好哈语译制导演之我见

来源 :中国广播电视学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:likunhoney
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新疆台的哈语译制部成立于1988年,尽管时间不算长,但是电视译制片的传播影响大,目前已经成为广大哈族观众观察世界,认识世界的一个窗口,同时也是广人观众学习汉族和外国优秀文化,提高自身修养的园地。 在此我想谈谈做为一名译制导演的感受。 译制导演接到片子后,首? Although the time is not too long, the translation of TV translation films has had a great influence on the dissemination of TV translation films in Xinjiang. It has now become a window for the broad masses of Kazakh audiences to observe the world and to understand the world, Han nationality and foreign excellent culture, improve their self-cultivation of the park. Here I would like to talk about the experience of being a translation director. Translation director received the film, the first?
其他文献
在新闻写作中,人们首先遇到的问题就是如何,选材.不同的媒体具有不同的立场观点和受众群,因此对一条新闻的选材标准也不相同.当我们谈到国内新闻的对外广播问题时大家都强调
期刊
2015年12月16日,备受全球瞩目的“第二届世界互联网大会”正式在乌镇拉开帷幕,此次峰会以“互联互通、共享共治——共建网络空间命运共同体”为主题,涉及网络文化传播、互联
本次调查中,高校的移动信息服务系统覆盖率仍然很低,图书馆数字资源和课程学习资源是学校移动信息服务系统主要提供的资源.一些学校提供整合加工的网络学习资源方面仍有待提
在教育大改革的现实背景下,“云学习平台”能帮助教师有效地对学生开展有针对性的辅导,使教师开展创造性的教学有了技术支撑.比如,利用以云技术为代表的现代教育技术能根据学
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
对于图书馆开放存取问题的实践,中国大陆及港澳台的现状和进展如何呢?据了解,我国大陆地区的开放存取期刊发展较为缓慢,截至2014年5月11日,D O A J收录的中国大陆地区的开放
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
电视译制节目是整个电视事业非常重要的组成部分。中央电视台赵化勇台长1997年对电视译制节目提出一个重要的要求,即电视译制节目要把好引进关、译配关、播出关、评奖关。电视译制
期刊
刚接班不久,女生小赵引起了我的特别关注。她性格内向,上课从不举手发言。课下,常常一个人在自己的座位上低头玩玩具或闷想。各科作业一塌糊涂,极度自卑,别人与她开玩笑,有时候她会歇斯底里发脾气。同学与她迎面相遇时,她总是低头或侧面而过,不敢正视别人。  通过家访和多方观察、了解、调查,我初步诊断小赵现在的心理状况属于“自卑心理”,而原因是多方面的:父母离异,形成孤独的性格;学习成绩差,在学习中常遭受挫折