论文部分内容阅读
只有实现科技成果向现实生产力转化,科学技术才具有真正革命意义。大力推进科技与经济紧密结合,加速科技成果向现实生产力的转化,将成为90年代我国经济科技发展的一项战略性任务。应做好以下工作:①发挥政府协调、指导功能,为科技成果转化创造条件。首先要树立科技优先、转化优先的观念,积极为科研单位和企业提供有效服务;制定有利于科技成果转化的各种政策;……。其次运用法律手段为转化保驾护航。还要创造条件,推动科技人员积极参与转化,只有充分发挥他们的才能,才能加速科技成果向现实生产力转化。这就要努力创造尊重知识、尊重人才的社会环境。
Only by realizing the transformation of scientific and technological achievements into practical productivity can science and technology have truly revolutionary significance. Vigorously promoting close integration between science and technology and economy and accelerating the transformation of scientific and technological achievements into practical productivity will become a strategic task for China’s economic and technological development in the 1990s. The following tasks should be done: 1Give government coordination and guidance functions to create conditions for the transformation of scientific and technological achievements. First of all, we must establish the concept of giving priority to science and technology and giving priority to transformation, actively provide effective services for research institutes and enterprises, and formulate policies that are conducive to the transformation of scientific and technological achievements. Second, using legal means to protect the conversion. It is also necessary to create conditions to promote scientific and technological personnel to actively participate in the transformation. Only by giving full play to their talents can we accelerate the transformation of scientific and technological achievements into practical productivity. This must strive to create a social environment that respects knowledge and respects talented people.