论文部分内容阅读
高中毕业后,我毅然穿上了军装,告别父亲和家人,来到西藏高原。 父亲在旧社会只念了两年私塾,尽管识字不多,但对儿女的深情厚爱却深埋在心底。在西藏边防,每封家信总是寥寥数语,“天冷了莫忘加衣服”、“晚上要盖好被子,小心着凉”。多少次,父亲反复叮嘱家人:“家事小,国事大,不要让孩子分心……”由于父亲的谆谆教诲,我进步很快,两年后,我考上了军校,春节回家父亲高兴得合不拢嘴,逢人便夸我为家争了光。当干部后,父亲的来信总是鼓励我要奋发向上,团结同志,勤奋工作,改掉坏脾
After graduating from high school, I resolutely put on uniforms, bid farewell to my father and family, came to the Tibetan Plateau. My father read only two years of private school in the old society, although literacy is small, but affectionate love for children is buried in my heart. At the border control in Tibet, each letter is always a few words. “It is too cold to forget to add clothes.” “Cover your quilt at night and be careful about it.” How many times, my father repeatedly told his family: “Small family, big country, do not distract children ... ...” Due to my father’s temper, I progress very quickly, two years later, I was admitted to the military school, the Spring Festival home father happy Keep your mouth open, everyone will boast I fight for the light home. As a cadre, my father’s letter always encourages me to work hard, unite my comrades, work hard and change my spleen