【摘 要】
:
归化和异化是英汉翻译中的两种基本方法,它们的区别在于翻译过程中使用原语的表达方式还是使用异语的表达方式。归化译法易于读者接受和理解,但它是牺牲大量的文化附载为代价
【机 构】
:
常德市第五中学 湖南常德415000
论文部分内容阅读
归化和异化是英汉翻译中的两种基本方法,它们的区别在于翻译过程中使用原语的表达方式还是使用异语的表达方式。归化译法易于读者接受和理解,但它是牺牲大量的文化附载为代价;异化译法在保持对原文的忠实,促进文化交流和吸收外来词汇方面起了积极作用。两者相辅相成,缺一不可,在翻译习语时应将两中方法并用。
Domestication and alienation are two basic methods in English-Chinese translation. The difference between them is whether to use the primitive language or the foreign language expression in the translation process. Domestication is easy to be accepted and understood by readers, but it comes at the cost of sacrificing a large number of cultural attachments. Dissimilatory translation plays a positive role in keeping faithful to the original text, promoting cultural exchange and absorbing foreign words. The two complement each other, both indispensable, in the translation of idioms should be two methods and use.
其他文献
近两年,世界影坛一片萧条。2016年底,世界电影百科全书马丁·斯科塞斯称电影艺术已死。“电影产业缺乏创造力,他们只想产出不愿承担风险的系列作品。”随后,《银翼杀手》导演
动弹模与现在普遍使用的静弹模相比,更符合岩体天然状态的实际情况,具有经济、快速的优点。近十几年国外已广泛采用动弹模作为坝基、坝肩和各种地下结构的计算依据,国内各工
青年导演忻钰坤的第一部长片《心迷宫》横空出世,就获得第8届FIRST青年电影展最佳导演和最佳剧情长片奖及第51届台湾电影金马奖最佳新导演提名等在内的10多项大奖。以170万制
尔冬升对燕十三应该是真爱了,如若不然,怎么舍得用自己的成名作来成就这么一位大配角。 当初楚原改编,对三少爷曾经的“浑”大笔一挥:私生子没了,和慕容秋荻不明不白的那段也没了,古龙笔下32岁的熟男变成了小宝出道时的鲜嫩。好一个烦恼的翩翩美少年,抛得下偌大家业,走得近民生疾苦,爱得上寻常人家的女子。故事的前半程,三少爷化身平民阿吉,一直在找自己,后半程则借死问生,得知只有三日活命,从来没做过自己的
介绍了 0 .6Mt/a无碱脱臭II型工艺工业试验结果。该工艺采用新型催化剂体系 (AFS 12 ,ZH 2 2 ) ,装置已运转两年半以上。结果表明 ,催化剂体系活性高 ,寿命长 ,脱臭汽油合格
Efficient Cherenkov radiation (CR) is experimentally generated by a soliton self-frequency shift (SSFS) in a knot of hollow-core photonic crystal fiber (HC-PCF)
一、前言贯流式水轮机是近年来发展起来的新型水轮机,它适用于较低的水头,一般用于2~30米。贯流式水轮机有较好的动力性能,有较高的经济价值。贯流式水轮机由于结构上的一些
在大众传媒飞速向着现代化发展的今天,电视传媒已成为具有最广泛受众群体的大众传媒之一,而在诸多电视传媒栏目中,电视剧以其广泛覆盖、灵活选材、传播不受时间和空间的限制
大体积混凝土坝在施工过程中,采取合理的控制温度防止裂缝的标准和措施是关系到工程质量和进度的重大问题之一。要解决好这个问题,必须制定一个合理的温控标准及其防裂措施
为加快我国河流泥沙的科研工作,增强与国外学者的友好交流,经国务院批准,中国水利学会将于1980年3月24日在北京召开河流泥沙国际学术讨论会。会期约一周,会后还将组织外同学