论文部分内容阅读
仇晓飞已经与当下达成和解。作为一名向来对过去有着浓厚兴趣的画家,他既着眼于艺术史也关注更广泛的国家历史,而他的最新作品却带来一种少有的轻盈,仿佛他已从回溯历史的那种沉重的责任感中解放出来,同时更彻底地接受指引他至目前境遇的种种故事与叙述。在题目冗长的2013年个展“劳申伯格说,拐杖总比画杖长”之后,他开始创作一组可以被称作是抽象的作品,尽管这样的概括也许有点过于省事了。在这组作品中,具象化的东西
Qiu Xiaofei has reached a settlement with the moment. As a painter who has always had a great interest in the past, he focuses both on the history of art and on the broader history of the country. His latest work, however, brings with him a rare lightness as if he had gone back to history Liberated from a heavy sense of responsibility and at the same time more thoroughly accepted all the stories and narratives that guided him to the present situation. After a lengthy solo exhibition of 2013, “Rauschenberg said crutches are always more than stick figures,” he began to create a group of works that could be called abstract, though such a generalization may be a bit overkill. In this group of works, figurative things