论文部分内容阅读
Idina: Oh my god! Kristen is gonna 1)freak out the second you break out in song.
Norbert: You mean a good freak out right? I want everything to be perfect. It has to be perfect.
Idina: Don’t worry, it will be.
Norbert: But what if it isn’t? What if my voice 2)cracks? What if I trip on a banana peel and bust open my nose? How am I supposed to give the most important performance of my life, and secure a future with the most important person in my life, with blood 3)gushing down my face from a head wound 4)incurred during a banana peel accident?
Idina: Do you even hear how ridiculous you sound right now? Anyone who knows anything knows that you love that girl more than life itself, and that she loves you even more.①So try not to sweat it, alright? Just relax, and remember why you’re doing this. Remember why you’ve worked so hard to make this the most special night of her life.
Norbert: You really are the best friend a guy could ask for. Giving me all these free singing and dancing lessons these past months, all 5)culminating in one bigger-than-life performance.
Idina: You do realize that she’s gonna say yes, no matter what, right? The fact that you put so much time and effort, hours of training, arrangements for tonight—
Norbert: But I don’t want her to feel like I’m guilt tripping her into saying yes, or that I’m embarrassing her in public so she’s afraid to say no and break my heart in front of both our families…
Idina: ②You are just a bundle of nerves today, aren’t you? It’s kind of cute. It’s easy to see what Kristen sees in you.
Norbert: And what’s that?
Idina: Well, I don’t know exactly what she sees in you, but I see a guy who cares enough about his girlfriend to do everything he can to make the perfect proposal, to pop the question in the perfect setting, surrounded by loved ones, so we can all share in the happiness you guys are destined for. I mean, who does a musical flash mob proposal? It’s like straight out of a romantic comedy.
Norbert: And you really think she’ll say yes?
Idina: ③I have no doubt. And if she says no, then she’s obviously a complete and utter idiot, who never deserved you in the first place.
Norbert: You know, you’re an excellent music and dance teacher, but you might be an even better motivational speaker.
Idina: ④I’m just trying to puff you up a bit. You seemed like you needed it.
Norbert: Well, it was just what the doctor ordered. I’m ready. I’ll give DJ Deluxe the signal—on three, two, one. Hit it! 伊迪娜:哦,我的天!你放声歌唱的那一瞬间克里斯汀会惊倒的。
诺伯特:你是指幸福的震惊,对吗?我想要一切都完美,必须是完美的。
伊迪娜:别担心,会的。
诺伯特:但如果不会怎么办?如果我的声音沙哑了怎么办?如果我踩到香蕉皮摔破鼻子怎么办?踩香蕉皮的意外导致头破血流,满脸血污,叫我该如何应对我人生最重要的表演,如何保证我生命中最重要的人的未来生活?
伊迪娜:你听到自己现在有多荒谬吗?每个知情的人都知道你爱那个女孩胜过你的生命,而那个女孩爱你更多。所以别再焦虑了,好吗?放松,切记为什么你要做这一切,切记为什么你要那么努力使今晚成为她生命里最特殊的一晚。
诺伯特:你真是一个人所需要的最好的朋友。过去这几个月里免费给我上了那么多音乐课和舞蹈课,所有这些促成了一场“大于生命”的演出。
伊迪娜:你其实知道她无论如何都会说“我愿意”,对吗?事实上,你为了今晚,花了那么多时间、精力,还有长时间的排练和安排……
诺伯特:但我不想使她觉得,我让她感到内疚然后她说“我愿意”,或者我在公共场合使她难堪了,所以她害怕说“不”,以免在我们双方家人的面前伤我的心……
伊迪娜:你今天真是紧张过度,不是吗?真有点可爱,其实很容易看出克里斯汀对你的看法。
诺伯特:什么看法?
伊迪娜:呃,我不知道她具体怎么看你,但我看到一个男生很在乎他的女朋友,竭尽所能准备一个完美的求婚仪式,在亲朋好友的见证下,在完美的场景里求婚,所以我们都能分享到你们注定会拥有的幸福。我的意思是,谁经历过音乐快闪求婚仪式?坦白说,那就像一部浪漫的喜剧片。
诺伯特:你真的认为她会答应吗?
伊迪娜:我毫不怀疑。如果她说“不”,那么很明显她就是个彻头彻尾的傻瓜,一开始就不值得拥有你。
诺伯特:你知道吗,你是位优秀的音乐和舞蹈老师,但你可能是一位更棒的励志演说家。
伊迪娜:我只是努力给你打气,你似乎是需要的。
诺伯特:嗯,那正是我需要的。我准备好了,我要给音响师德勒克斯打手势了——三、二、一,行动吧!
Smart Sentences
① So try not to sweat it, alright? 所以别再焦虑了,好吗?
sweat it: be anxious about a situation(为某事焦虑)。例如:
Come on, don’t sweat it. It’s just a small quiz.
好了,别焦虑了,这只不过是一次小测验。
② You are just a bundle of nerves today, aren’t you? 你今天真是紧张过度,不是吗?
a bundle of nerves: a very nervous person(一个非常紧张的人)。例如:
I was a bundle of nerves before my first job interview.我在第一次求职面试的时候非常紧张。
③ I have no doubt. 我毫不怀疑。
I have no doubt: used to express the speaker’s firm belief in sth.(用以表达对某事深信不疑)。例如:
—Are you sure Peggy is up to the task? She’s only been here for three months.
你确定佩姬有能力做这项工作吗?她才来了三个月。
—I have no doubt. I’ve seen her work.
我毫不怀疑,我见过她干的活。
④ I’m just trying to puff you up a bit. 我只是努力给你打气。
puff sb. up: boost sb.’s spirit(给某人打气)。例如:
I think we need to puff Mike up a bit before the competition tomorrow. He doesn’t seem very confident.
我想,明天在比赛之前我们要给迈克打打气,他似乎不太自信。

Norbert: You mean a good freak out right? I want everything to be perfect. It has to be perfect.
Idina: Don’t worry, it will be.
Norbert: But what if it isn’t? What if my voice 2)cracks? What if I trip on a banana peel and bust open my nose? How am I supposed to give the most important performance of my life, and secure a future with the most important person in my life, with blood 3)gushing down my face from a head wound 4)incurred during a banana peel accident?
Idina: Do you even hear how ridiculous you sound right now? Anyone who knows anything knows that you love that girl more than life itself, and that she loves you even more.①So try not to sweat it, alright? Just relax, and remember why you’re doing this. Remember why you’ve worked so hard to make this the most special night of her life.
Norbert: You really are the best friend a guy could ask for. Giving me all these free singing and dancing lessons these past months, all 5)culminating in one bigger-than-life performance.
Idina: You do realize that she’s gonna say yes, no matter what, right? The fact that you put so much time and effort, hours of training, arrangements for tonight—
Norbert: But I don’t want her to feel like I’m guilt tripping her into saying yes, or that I’m embarrassing her in public so she’s afraid to say no and break my heart in front of both our families…
Idina: ②You are just a bundle of nerves today, aren’t you? It’s kind of cute. It’s easy to see what Kristen sees in you.
Norbert: And what’s that?
Idina: Well, I don’t know exactly what she sees in you, but I see a guy who cares enough about his girlfriend to do everything he can to make the perfect proposal, to pop the question in the perfect setting, surrounded by loved ones, so we can all share in the happiness you guys are destined for. I mean, who does a musical flash mob proposal? It’s like straight out of a romantic comedy.
Norbert: And you really think she’ll say yes?
Idina: ③I have no doubt. And if she says no, then she’s obviously a complete and utter idiot, who never deserved you in the first place.
Norbert: You know, you’re an excellent music and dance teacher, but you might be an even better motivational speaker.
Idina: ④I’m just trying to puff you up a bit. You seemed like you needed it.
Norbert: Well, it was just what the doctor ordered. I’m ready. I’ll give DJ Deluxe the signal—on three, two, one. Hit it! 伊迪娜:哦,我的天!你放声歌唱的那一瞬间克里斯汀会惊倒的。
诺伯特:你是指幸福的震惊,对吗?我想要一切都完美,必须是完美的。
伊迪娜:别担心,会的。
诺伯特:但如果不会怎么办?如果我的声音沙哑了怎么办?如果我踩到香蕉皮摔破鼻子怎么办?踩香蕉皮的意外导致头破血流,满脸血污,叫我该如何应对我人生最重要的表演,如何保证我生命中最重要的人的未来生活?
伊迪娜:你听到自己现在有多荒谬吗?每个知情的人都知道你爱那个女孩胜过你的生命,而那个女孩爱你更多。所以别再焦虑了,好吗?放松,切记为什么你要做这一切,切记为什么你要那么努力使今晚成为她生命里最特殊的一晚。
诺伯特:你真是一个人所需要的最好的朋友。过去这几个月里免费给我上了那么多音乐课和舞蹈课,所有这些促成了一场“大于生命”的演出。
伊迪娜:你其实知道她无论如何都会说“我愿意”,对吗?事实上,你为了今晚,花了那么多时间、精力,还有长时间的排练和安排……
诺伯特:但我不想使她觉得,我让她感到内疚然后她说“我愿意”,或者我在公共场合使她难堪了,所以她害怕说“不”,以免在我们双方家人的面前伤我的心……
伊迪娜:你今天真是紧张过度,不是吗?真有点可爱,其实很容易看出克里斯汀对你的看法。
诺伯特:什么看法?
伊迪娜:呃,我不知道她具体怎么看你,但我看到一个男生很在乎他的女朋友,竭尽所能准备一个完美的求婚仪式,在亲朋好友的见证下,在完美的场景里求婚,所以我们都能分享到你们注定会拥有的幸福。我的意思是,谁经历过音乐快闪求婚仪式?坦白说,那就像一部浪漫的喜剧片。
诺伯特:你真的认为她会答应吗?
伊迪娜:我毫不怀疑。如果她说“不”,那么很明显她就是个彻头彻尾的傻瓜,一开始就不值得拥有你。
诺伯特:你知道吗,你是位优秀的音乐和舞蹈老师,但你可能是一位更棒的励志演说家。
伊迪娜:我只是努力给你打气,你似乎是需要的。
诺伯特:嗯,那正是我需要的。我准备好了,我要给音响师德勒克斯打手势了——三、二、一,行动吧!
Smart Sentences
① So try not to sweat it, alright? 所以别再焦虑了,好吗?
sweat it: be anxious about a situation(为某事焦虑)。例如:
Come on, don’t sweat it. It’s just a small quiz.
好了,别焦虑了,这只不过是一次小测验。
② You are just a bundle of nerves today, aren’t you? 你今天真是紧张过度,不是吗?
a bundle of nerves: a very nervous person(一个非常紧张的人)。例如:
I was a bundle of nerves before my first job interview.我在第一次求职面试的时候非常紧张。
③ I have no doubt. 我毫不怀疑。
I have no doubt: used to express the speaker’s firm belief in sth.(用以表达对某事深信不疑)。例如:
—Are you sure Peggy is up to the task? She’s only been here for three months.
你确定佩姬有能力做这项工作吗?她才来了三个月。
—I have no doubt. I’ve seen her work.
我毫不怀疑,我见过她干的活。
④ I’m just trying to puff you up a bit. 我只是努力给你打气。
puff sb. up: boost sb.’s spirit(给某人打气)。例如:
I think we need to puff Mike up a bit before the competition tomorrow. He doesn’t seem very confident.
我想,明天在比赛之前我们要给迈克打打气,他似乎不太自信。
