论文部分内容阅读
文章试图探究城市、野心与国家命运之间的联系,阐述如今中国之于美国来说就像是当初美国之于“旧世界”——明日的工厂、大胆的城市未来的熔炉。文章在将上海浦东的天际线比作中国城市激变的标准案例的同时,归纳出它与美国城市的黄金时代——20世纪30年代的纽约之间的类似之处。文章继而描述了汽车与郊区的诱惑如何平息美国的城市期望,并导致美国进入一个低效的、不可持续的城市无序蔓延的时代。文中痛惜怯懦与短视已经成为如今美国的建筑文化特色,无数障碍在阻挠建筑建起来。但文章依然意识到这种发展的缓慢未必是有害的,并总结出一个真正进步的社会是那些拥有人本主义的“软件”的社会——例如保护市民不被野心过大的发展计划所伤害,以及其他对社会的平等与公正的保障——这与高耸的摩天楼和耀眼的公共建筑等“硬件”同样重要。
The article attempts to explore the connection between city, ambition and the destiny of the country, and expounds that now China is the United States the United States at the “old world” - the factory of tomorrow, a bold melting pot for the future of the city. While comparing the skyline of Shanghai Pudong with the standard case of radical urban changes in China, the article summed up the similarities between it and the golden age of American cities - New York in the 1930s. The article then goes on to describe how the temptation of cars and suburbs to calm the American urban expectations and lead the United States into an inefficient and unsustainable era of disorderly urban growth. The article laments that cowardice and short-sightedness have become the architectural and cultural features of the United States today. Numerous obstacles are hindering the construction of the building. But the article still realizes that this slow development is not necessarily detrimental, and concludes that a truly progressive society is those with software-based societies of humanism-for example, protecting citizens from over-ambitious development plans As well as other guarantees of equality and fairness to society - as important as “hardware” such as towering skyscrapers and dazzling public buildings.