论文部分内容阅读
“再说”是个连词,《现代汉语词典》注解为:“②表示推进一层:去约他,来不及了,再说他也不一定有工夫(甲)。”(1567页) 我们觉得义项②的注解举例不当,而且概括面过窄。语义“推进一层”只是并列关系中的一种。那么“再说”究竟表示哪些语义关系呢?从我们收集的语料分析,大致有以下几种: 其一,因果关系,说话人通常先交代一个说法或结论,然后用“再说”引出一条理由或原因,例如: (1)欢迎,欢迎!我们正盼着有机会向您学习呢,再说,知识分子也是工人阶级的一员嘛!
“Say Again” is a conjunctions, “Modern Chinese Dictionary” annotation is: “② said one layer: to go about him, too late, and he does not necessarily have the time (A).” (1567) Examples are inappropriate, and the summary is too narrow. Semantic “pushing one level” is just one of the side-by-side relationships. What are the semantic relations that “to say” again? From the corpus analysis we collected, there are roughly the following: First, the causal relationship, the speaker usually first to explain a statement or conclusion, and then use “to say” leads to a reason or reason , For example: (1) Welcome, welcome! We are looking forward to having the opportunity to learn from you. Besides, intellectuals are also members of the working class!