从《简·爱》两汉译本谈直译与意译的运用

来源 :河海大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:saiuggidia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
直译和意译是两种不同的翻译方法,不同文化模式间文化和语言上的共同点和不同点决定了直译和意译共存的可能。通过对祝庆英和李霁野两位翻译家的《简·爱》中译本的对比研究,笔者归纳出:当两种语言的词意、句法结构和修辞手段相似时,可用直译法;当这几个方面存在差异时,应使用意译法或直译与意译相结合的方法。相对来说,《简·爱》祝译本较为成功,直译和意译结合得恰到好处,译文流畅;《简·爱》李译本大多采用直译,译文生硬、拗口。
其他文献
<正>日本官方发展援助(ODA无论是其规模还是效果都处于西方发达国家前列,在日本整体外交和国家战略中发挥着重要作用。日本政府十分重视对外援助的信息披露和宣传工作,据经合
以空间换时间是商务智能和数据仓库应用中的基本理念,其中可使用宽表和汇总表来实现。该文详细阐述了商务智能和数据仓库应用中的数据层次概念,以及每层的数据生成,即缓冲层
从1915年到1927年&#39;五四&#39;前后这段时期,是中国现代文艺学科宣告诞生的阶段。本文以黄忏华的《美术概论》、徐庆誉的《美的哲学》、徐蔚南的《艺术哲学》以及刘永济的
<正>非洲共有40%的人口生活在内陆国家, 国家和地方的基础设施严重不足。自20世纪60年代起,中国在同非洲的发展合作中就非常重视基础设施建设。截止到2011年,中国在非洲的884
介绍了1套4.5万t/a乙腈法抽提丁二烯装置的技术改造情况。改造主要措施有:使用新型高效的ADV浮阀塔盘,采用节能的精馏塔气相进料技术,合理利用物料余热,采用阻聚新技术。与改
在旅游职业教育中传承与创新民族传统文化,让更多优秀的民族传统文化得到传承与发展,成为当今旅游职业教育义不容辞的责任。广西旅游职业教育发展较快,具有一定的影响力,在传
中国共产党是无产阶级政党,是马克思主义与工人运动相结合的产物。20世纪初,中国先进知识分子从纷繁复杂的思潮中选择马克思主义作为救治中国的良方,进而寄希望于中国工人阶
建立了程序升温气相色谱法测定羊瘤胃液中的挥发性脂肪酸。样品经过滤离心,偏磷酸溶液酸化后,直接进样分析。结果表明:该方法实现了羊瘤胃液中乙酸、丙酸和正丁酸直接快速分离,方
钡酚醛树脂是一种性能优异的复合材料树脂基体。利用热失重分析、差示扫描量热分析、元素分析和红外光谱,研究了钡酚醛树脂的热固化性能,讨论了树脂热固化过程质量的变化及其
以某古建筑为研究对象,应用火灾动力学模拟软件PyroSim进行建模,分别设置7组不同的风速进行模拟,从CO、CO2、关键位置的温度变化、能见度4个方面讨论,得到不同风速下的火灾蔓