英汉翻译中衔接手段的调整

来源 :四川教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sii923
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉语篇中的衔接手段大致相同,但具体选用及使用存在很大差异。文章从照应、省略、替代、词汇衔接等五方面探讨英译汉中衔接手段使用的区别。分析表明,由于英汉思维方式和表达习惯的不同,翻译转换过程中应做好衔接手段的调整。
其他文献
当今校园暴力事件以及初中生的叛逆行为得到了社会的广泛关注,如何对初中生的不良心理以及行为进行引导成为人 们迫切需要解决的问题。究其原因,学生之所以会有一些过激行为
随着五角场商业开发量的加大,出行吸引量日益增多,停车问题显现出来。通过对五角场商业区停车特征的调查与分析,指出现状停车问题症结所在,并给出合理化建议。
著名教育学家陶行知提出的生活即教育的思想,对当下的教育依旧有深刻的指导意义。本文以生活化教育理念为指导, 结合初中音乐教学实际,从教学资源、教学方式、教学内容三方面
文章着重介绍了核电厂电动阀门的设计基准审查,包括系统层级审查和设备层级审查。系统层级审查是确定电动阀所在系统在电厂执照要求范围内最差的运行工况,设备层级审查是确定阀
全面质量管理分为分析前、分析中、分析后质量管理,随着高新技术在临床检验领域的广泛应用,使得分析中的误差越来越小,而分析前的误差越发显得突出。本文从临床开具申请单到
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
"担经"是鲁西南人民在乡村的庙会期间,根据当地习俗形成的一种以娱神、娱人、教人、诵经为内容,以歌舞表演、祭祀活动为载体,含有历史、宗教、民俗、艺术等诸多文化内容的传统
不典型气胸的误诊在临床并不少见,尤其是合并有慢性支气管炎、肺气肿、肺心病、冠心病的老年人自发性气胸的临床表现缺乏特异性,可因基础疾病及合并症的存在使病情复杂,容易误诊
专业色彩课是版画教学的一门核心基础课程,基础课其目的是为了下一步艺术创作作好铺垫,而不是为了基础而基 础,紧密围绕创作来展开基础课教学让学生在大方向上不会走偏,培养
“含蓄”是中国诗学与美学重要范畴之一。学术界从历时与共时两个角度对其进行研究。“含蓄”范畴历时角度的研究主要包括:对司空图《二十四诗品》中“含蓄”一品的研究,对“