论文部分内容阅读
据《野人闲话》记载:蜀主昇平喜欢治理花圃,奇花异草毕集其间。有一天,从青城山来了一个申天师,献上两株花苗,说:“我知道圣上喜欢治理苑囿,这里的红栀子不怎么好,特带来名品两株,以助佳趣。”蜀主赐给了他许多的金银布帛,他拿到街上散发给了穷人后不知去向。蜀主叫园丁栽下那两株花苗,不久就长成两棵树,枝叶婆娑,花香袭人。蜀主非常喜爱,命令把它描在扇上,绣在衣上,或用绢素鹅毛等物做成红栀子花首饰。 栀子花香气浓郁,不仅蜀主昇平器重,民间也喜欢栽植。据《四川志》载:铜梁县东北六十里的白上坪,地宜栀子,有的人家栽至万株,开花季节望如积雪,香闻十里。
According to “savage gossip” records: Shu Lord flattened like to control the flower garden, flowers and different herbs set in the meantime. One day, a Shen Tian-shan came from Qingchengshan and presented two flower seedlings. He said: “I know that Saint likes to rule Yuan-ji. The red gardenia is not very good here, and it has brought two famous products to help enjoy the fun.” The Lord gave him many gold and silver cloths, and after he got it out to the poor, he disappeared. Shu call gardeners planted the two flower seedlings, and soon grow into two trees, branches and leaves, flowers hitting people. Lord Shu favorite, ordered it to be described in the fan, embroidered on the clothes, or made of silk gardenia goose feather silk jasmine jewelry. Gardenia flowers rich aroma, not only Shu master lift weight, folk also like planting. According to the “Sichuan Chronicles” contains: Tongliang County, sixty miles northeast of the white-ping, to gardenia, and some people planted to 10000, the flowering season is like snow, incense smell miles.