论文部分内容阅读
目前,中国改革已涉及深水区,处于攻坚阶段,世界经济走出危机后的恢复也处于疲软状态,对新的动力源的需求十分迫切。为此中国提出了新的发展理念:创新、协调、绿色、开放、共享。其中,创新是第一位的,创新是引领发展的第一动力。习近平总书记指出,要着力实施创新驱动发展战略,抓住了创新,就抓住了牵动经济社会发展全局的“牛鼻子”。抓创新就是抓发展,谋创新就是谋未来。我们必须把发展基点放在创新上,通过创新
At present, the reform in China has involved the Sham Shui Po area and is at a crucial stage. The recovery of the world economy from the crisis is also in a sluggish state. The demand for a new power source is very pressing. To this end, China has proposed a new concept of development: innovation, coordination, greenness, openness and sharing. Among them, innovation is the number one priority and innovation is the first motivation to lead development. General Secretary Xi Jinping pointed out: To focus on implementing the innovation-driven development strategy and grasping the innovation, we have seized the “cow nose” that affects the overall economic and social development. To grasp innovation is to grasp development and to seek innovation is to seek the future. We must put innovation on the basis of our development