论文部分内容阅读
根据Haliday 和Hasan 的系统功能理论可知,衔接和连贯作为语篇的重要特征是语篇语言学研究的核心。“The Author’s Account of Himself ”是美国早期浪漫主义作家华盛顿.欧文的经典代表作之一,有着极高的语言研究价值,本文拟选择高健的汉译本来比对英汉语篇衔接手法的异同,并尝试讨论翻译中如何转换翻译方法从而达到跨文化交际的目的。