论文部分内容阅读
《毕方济奏折》是明末天主教史料中极为重要的一份中文资料,晚清黄伯禄最早将其著录于《正教奉褒》一书中,其后研究天主教史及明清西学的大家无不征引,但无论著录者还是征引者均未对《毕方济奏折》的上疏时间进行认真考释,致使此奏折内容在利用上存在极大误区。其中特别是将南明时期中西交往之史实误植于崇祯朝,明末(含南明)时又将毕方济三次出使澳门之史实混淆,致使历史之颠覆。本文不揣谫陋,利用大量中西文献资料,对《毕方济奏折》上疏时间加以考证,并力图厘正前人研究中的一些错误,以期对明末活跃在明朝与澳门外交事务中的毕方济有一更清楚的认识。
“Bi Fang Chi” is an extremely important piece of Chinese information in the historical materials of late Ming Dynasty. Huang Peilu was the earliest recorded in Orthodox Bong Praxis in late Qing Dynasty. Later on, all of the studies on Catholic history and Western learning in Ming and Qing Dynasties were invoked, Neither the recorded person nor the solicited person did a serious examination of the time elapsed from the publication of “Bi Fang Ji Zhong Shu”, resulting in a great misunderstanding in the use of this memorial. In particular, the historical facts of the Sino-Western interaction in the Nanming period were mistakenly planted in the Chongzhen Dynasty. In the late Ming Dynasty (including Nanming), they were again confused by Bi Fangji’s three overseas visits to Macao, resulting in the subversion of history. This article does not prey to the humble way and makes use of a large amount of Chinese and Western literature to study the sparse time of “Bi Fang Chi” and tries to correct some mistakes made by the predecessors in the hope of being active in the diplomatic affairs of the Ming Dynasty and Macao in the late Ming Dynasty Bi Fangji have a clearer understanding.