论文部分内容阅读
20世纪90年代以来,德国政府在倡导环保的同时,大力发展休闲农业,主要形式是休闲农庄和市民农园。市民农园利用城市或近邻区之农地、规划成小块出租给市民,承租者可在农地上种花、草、蔬菜、果树等或经营家庭农艺。通过亲身耕种,市民可以享受回归自然以及田园生活的乐趣。种植过程中,绝对禁用矿物肥料和化学保护剂。休闲农庄主要建在林区或草原地带。这里的森林不仅发挥着蓄水、防风、净化空气及防止水土流失的环保功能,而且还发挥出科普和环保教育的功能。学校和幼儿园经常带孩子们来到这里,成人也来参加森林休闲旅游,在护林员的带领下接触森林、认识森林、了解森林。一些企业还把团队精神培训、创造性培训等项目从公司封闭的会
Since the 90s of 20th century, the German government advocated environmental protection, while vigorously developing the leisure agriculture, the main form of leisure farms and public gardens. Citizens’ farmland uses the agricultural land in cities or neighborhoods and plans to rent it to residents in small plots. Tenants can plant flowers, grass, vegetables, fruit trees, etc. on farmland or run family farming. Through personal cultivation, citizens can enjoy the pleasure of returning to nature and pastoral life. During planting, mineral fertilizers and chemoprotectants are absolutely banned. Leisure farms are mainly built in the forest or grasslands. The forest here not only plays an ecological role of storing water, preventing wind, purifying the air and preventing soil and water loss, but also functions as a science and environmental education. Schools and kindergartens often come with children here, adults also come to participate in the forest leisure travel, in the forest Ranger under the leadership of contact with the forest, know the forest, learn about the forest. Some companies also team training, creative training and other projects from the company closed meeting