论文部分内容阅读
从戎之后,我在兰州城里住了20多年。黄河自营区北畔流过,夜静水猛时,能隐隐然听到黄河东进的涛声。我也曾去过秦晋交界处的壶口,惊叹黄河从10多丈高的悬崖上飞扑而下时雄浑的、含有鲜冽的泥腥味儿的身姿。自兰州至壶口,勇猛的黄河朝着塞北绕了个天地间仅有的大弯,拟将广阔的北国土地紧紧地搂入中原的怀抱;而大漠却凶悍地突进黄河坚强的肘弯,妄图将这片锦绣的土地掳进荒凉。千秋万岁,沙海欲南下,水浪东流去,大河内外就这么抗拒着、僵持着。1939年春天,抗日战争最艰难的时候,《黄河
After the military, I lived in Lanzhou city for more than 20 years. Beaches of the Yellow River self-running area flows through the night, when the quiet water can faintly hear the sound of the Yellow River eastward. I also visited the Hukou at the junction of Qin and Jin dynasties, marveling at the muddy, freshly-smelling, squealing figure of the Yellow River when it swoops down over a cliff of more than 10 feet. From Lanzhou to Hukou, the brave Yellow River turned toward Saibei around the only big bend between heaven and earth, intending to vastly encase the land of the North China in the embrace of the Central Plains; and the desert, however, made a fierce move into the firm elbow bend of the Yellow River, In an attempt to capture this splendid land into desolation. Long live the good years, Shahai want to go south, water waves eastward, the river is so resistant inside and outside, stalemate. The spring of 1939, the most difficult time of the Anti-Japanese War, "the Yellow River