论文部分内容阅读
文章以“翻译模因”比较法为研究方法,通过研究译入语的语料库,试图寻找出一系列模因,其中包括词模因、搭配模因、句式模因及文本模因等。文中以天津老字号企业的英译网站为例,利用译入语模因指导此类网站翻译,并为企业网站中存在的翻译问题提供了行之有效的解决方法,通过对大量译入语的研究建立起一个较成体系的模因库,使企业网站翻译的实践更具可操作性。