论文部分内容阅读
1971年,越战尚未结束,反战渐入高潮。有个叫科恩的美国年轻人,吊儿郎当地穿了一件夹克,上面写着“fuck the draft”这样一行粗话。他穿着这件衣服在洛杉矶法院的走廊里晃荡了一圈,表示一种不满和抗议,结果就成了被告,一审被判有罪。科恩把案件上诉到美国最高法院。美国最高法院于是就一句骂人的话导致的一起案件展开了一场庭审辩论。“fuck the draft”这句粗话,翻译成中文就是:“去你妈的征兵”。当时的大背景很清楚:美国人越来
In 1971, the war was over and the war on anti-war was on the upswing. There is a young American called Cohen, Roger Lang wearing a jacket on the ground, which reads “fuck the draft” such a row of foul language. He wore this dress in a circle in the corridors of the Los Angeles courts, expressing dissatisfaction and protest. As a result, he became the defendant and was convicted in the first instance. Cohen appealed the case to the United States Supreme Court. The Supreme Court of the United States then started a trial debate in one case caused by a curse. “Fuck the draft ” This foul language, translated into Chinese is: “Your mother’s conscription ”. The big picture was clear: Americans were coming