【摘 要】
:
翻译标准是译者在翻译过程中应该竭力遵循的翻译原则,同时也能够衡量一篇译文的好坏.不同的译者从不同的角度出发,提出了不同的翻译标准,但广为人接受的两大翻译标准是“忠实
论文部分内容阅读
翻译标准是译者在翻译过程中应该竭力遵循的翻译原则,同时也能够衡量一篇译文的好坏.不同的译者从不同的角度出发,提出了不同的翻译标准,但广为人接受的两大翻译标准是“忠实”与“通顺”.本文从“忠实”的角度出发,通过对译例的分析,深入探讨了意义与风格两个层面的“忠实”,指出翻译中的“忠实”不仅仅是准确地再现原文的内容,还应该在语言风格、语体特色、民族特色等方面尽量忠实于原文.
其他文献
3月19日,从事鳗鱼流通工作十几年的薛维铭早早起床,从中山驱车前往顺德参加鳗鱼协会会员大会。自去年鳗鱼行业陷入了困境后,大家越来越感觉到,只有两会(广东省鳗鱼业商会、广东省
4月29日上午,湛江市饲料工业办公室(以下简称“饲料办”)在市畜牧兽医局召开饲料工作会议,四十余家饲料企业代表参加了此次会议,各企业就饲料行业所处现状做了交流与探讨。会议由
目的探讨Hep G2、Bel-7402和Li-7不同肝癌细胞系在裸鼠体内生长过程中血清蛋白谱的表达情况,寻求与肝癌早期诊断相关的微量蛋白标志物。方法将40只BALB/c A-nu裸鼠随机均分为
09年,一直在路上。一路从华南、到华中、华东、西南,结束了3个月的旅程。回到办公室,没有累。收获更多的,是感动。
通过对四种喷丸强化工艺的汽轮机叶片焊接材旋转弯曲疲劳性能的测定,提供了改善2Cr11NiMo1V钢焊接材疲劳强度的最佳强化工艺参数。并对叶片用材的腐蚀疲劳性能测试作了初步尝
阐述了规范安全生产责任制的“三大特性、十大任务、五项要求”,强调完善安全生产责任制是实现安全生产目标的关键,提出了安全管理体系的构成及作用。
<正> 某厂碱性电炉冶炼30号钢钢锭,有一炉浇注16时钢锭8根,均发现表面纵向裂纹。裂纹从冒口纵向延伸至锭身总长的1/2处。8根钢锭裂纹形状基本相同。一、化学成分(%) 0.29C,O.3
会议声音:“今年的饲料市场做的不轻松,可以说是‘有惊无险’。上半年每个月的销量都有所增长,但从7月份以后就开始减产,减幅大概在7%左右。”湛江市国大饲料有限公司负责人对国大
会议视点:在饲料生产中用相当量的植物蛋白取代鱼粉,甚至完全取代鱼粉,饲料的整体营养方面——必需氨基酸、高度不饱和脂肪酸、胆固醇均可达到正常水平,饲料适口性也不存在问题,对
X射线应力分析是一种非破坏性的检测方法,在工程技术和科研生产上有着广泛的用途。本文简要地介绍了X射线应力分析的原理与方法及MSF-2M X射线应力分析仪,并给出了应用实例。