论文部分内容阅读
在外语教学过程中,我们发现一些意义相近的介词使学生感到头痛,以下我就这些介词的区别及用法作简单的解释和罗列:1.vor(D)或aus(D)vor和aus都能表示原因,翻译成汉语都是“由于……”。vor后面的原因多为内在情感或外部条件,由它们引起人物的...
In the process of foreign language teaching, we found that some prepositions of similar significance make students feel a headache. Here are some simple explanations and lists of the differences and usages of these prepositions: 1. vor (D) or aus (D) both vor and aus can indicate the reason, translate into Chinese are “due to ...”. vor behind the reasons for the internal emotion or external conditions, caused by them ...