论文部分内容阅读
1900年10月5日。福建福州。一个具有爱国、维新思想的海军军官家庭,出生了一个取名为谢婉莹的小女孩。童年在海边的生活经历,使她拥有了海一样宽广的胸襟和博大的爱心。长大后,她以女性特有的温柔、细腻,以清新、隽永的文字,抒写着人世间至纯至美的爱,成为人们心中善与美的象征。她,就是我们敬爱的冰心奶奶,我国第一代儿童文学作家、翻译家。伴随着世纪风云变幻,紧跟着时代的脚步,冰心奶奶始终保持着一颗爱祖国,爱人民,爱世间一切美好事物的拳拳之心,因为她坚信:“有了爱就有了一切。”
October 5, 1900. Fuzhou, Fujian. A family of naval officers with a patriotic and innovative mind was born with a little girl named Xie Wanying. Childhood by the sea life experience, so she has a broad sea of mind and broad love. When she grew up, she expressed the pure and beautiful love in the human world with tender and delicate femininity, fresh and meaningful writing, and became the symbol of good and beautiful in her heart. She is our dearest Bing Xin grandmother, China’s first generation of children’s literature writer, translator. With the changing circumstances of the century and keeping up with the trend of the times, Grandma Bing Xin has always held the heart of a boxing champion who loves the motherland, loves the people, and loves the world. She firmly believes that "there is love and everything is there.