论文部分内容阅读
1997,又是全运年。不知不觉,全运会已走过87年的历程。忘记过去就意味着背叛。当我们在八运会磨刀霍霍的备战中重新回首中国体育的“世纪之行”时,蓦然发现,翻开的第一页便记满了中华民族的耻辱,记载着我们已经埋葬并将永世铭记的四个大字——东亚病夫。19世纪末20世纪初的中国,政治腐败,经济落后,偌大的国家如重病之人,就国人体魄而言亦柔弱至极。一家外国报纸曾这样写道:“夫中国者,东亚病夫也,其麻木不仁久矣。”尽管当时军
1997, but also full year. Unconsciously, the National Games has gone 87 years of history. Forgetting the past means betrayal. When we look back on the “century trip” of sports in China during the preparations for the Eighth National Games, we suddenly find that the first page we opened up is filled with the shame of the Chinese nation. It records that we have buried and will forever Remember the four characters - the sick man in East Asia. From the late 19th century to the early 20th century China, politically corrupt, economically backward, big countries such as seriously ill people are extremely weak in terms of their physique. A foreign newspaper once wrote: “Chinese husbands and wives, as well as those in East Asia, are insensitive for a long time.” Although the army