论文部分内容阅读
柳青:今天你把采访地点定在颐和园,你在作品里,也似乎对中国园林有特别的偏好?秦玉芬:80年代时,我在中国城市规划院做一些辅助性的工作,接触到园林方面的许多知识。耳濡目染中,中国园林成为了我以后从事装置艺术的一个很重要的根基。中国园林本身就有很多装置语言的因素,包括园林建筑本身的观察模式,我用这种方式来处理日常生活中的一些材料,将它转译出来,形成我作品中一个隐秘的特点。柳青:在关于你的评论文章中,经常提到你中
Liu Qing: Today, you place your interview in the Summer Palace. In your works, it seems that you have a special preference for Chinese gardens. Qin Yufen: In the 1980s, I did some supplementary work in the Chinese Academy of Urban Planning and made contact with the garden A lot of knowledge. In the midst of the monasteries, Chinese gardens became a very important foundation for the installation of installation art. There are many elements of the Chinese garden itself, including the observation mode of the garden building itself. I use this method to handle some materials in daily life and translate it into a hidden feature in my work. Liu Qing: Often mentioned in your commentary about you