论文部分内容阅读
我们初识于北国滨城大连。1986年夏,东北几个京剧表演团体负责人在这里举行会议,正逢星期日,我们与大连京剧团的演职员一起游海。恰巧占经理来大连京剧团办事,刚下码头,寻至此处。大连团的同志见了他,无不呈惊喜之状,围拢过来,握手拍肩似亲人久别重逢。我们为这热情的场面和占经理英俊、萧洒、精明、强干的气度所感染。东道主为我们作了介绍,原来,占经理曾是瓯剧团的主要演员、副团长,矢志弘扬戏曲艺术,到解放剧院工作后,恰值戏曲艺术每况愈下。然而他作为戏曲之乡的剧院领导,不媚俗、不畏艰、更不贪图个人名利,广邀全国各地有影响的戏曲团体和著名演员到温州展艺,使这
We first met in the northern coastal city of Dalian. In the summer of 1986, the heads of several Peking opera performing groups in the Northeast held their meetings here. Every Sunday, we went to the sea with the actors of the Dalian Peking Opera Troupe. Coincidentally, the manager accounted for Dalian Peking Opera Troupe, just under the terminal, to find here. Dalian League comrades met him, without exception, was the shape of a surprise, surrounded by handshake pat-like relatives long time no reunion. We are infatuated with this passionate scene and the handsome, chic, shrewd, hardcore manners that make up the manager. The host introduced us. It turned out that the manager, once a major actor and deputy head of the Ou Opera Troupe, was determined to carry forward the art of opera. After the liberation of the theater, the art of opera was just getting worse. However, as the theater director of the hometown of opera, he is not vulgar, afraid of difficulties, nor is it seeking personal fame and fortune. He invited influential opera groups and famous actors all over the country to show art in Wenzhou so that