论文部分内容阅读
党的十六大以来,我国文化体制改革部署启动、全面展开、深化攻坚。经过8年的探索实践,全党全社会已经形成这样的共识:文化体制改革,是解放和发展文化生产力的根本途径,是促进社会主义文化大发展大繁荣的强大动力,是推动经济社会发展的新引擎。改革,文化发展繁荣的必由之路进入新世纪,“WTO”这短短的3个字母给中国人上了第一堂国际贸易的扫盲课。然而,打开的
Since the 16th National Congress of the Communist Party of China, the deployment of China’s cultural restructuring has started and is now in full swing to deepen the storming. After eight years of exploration and practice, the whole party and the whole society have already come to a consensus that the reform of the cultural system is the fundamental way to liberate and develop the cultural productive forces, a powerful driving force for promoting the great development and prosperity of socialist culture, and the promotion of economic and social development New engine In the new century, the only three letters “WTO” gave the Chinese the first literacy lesson in international trade. However, it is open