论文部分内容阅读
是谁不让战船前进中世纪时,一队全副武装的芬兰战船,从河口向大海进发,在河与海的交界处,船突然开不动了,士兵们拼命摇槽,船却一动不动,“莫非水下有障碍物?”司令官派人潜入水下,却没有发现异常情况。这下大家害怕了,纷纷议论说:“这是神的旨意,派海魔来用无形的手拖住了战船,看来这场仗是打不得的!”司令官心里也有些发毛,便下令返航,一场战事就此作罢。1893年,俄罗斯北极考察船“弗来姆”号从挪威向新西伯利亚进发,在泰美尔半岛附近,遇到了同样的问题。下面是该船航海日记的真实记载:“为了能继续前进,我们都当上了划桨手,但4个小时过去了,船几乎一动不动,周围海水形成的波涛忽大忽小,我们向不同的方向转舵,都毫无作用,船只在原来的水面打圈圈。这种情况持续了五昼夜。”1965年,美国海军的一艘潜艇在北大西洋海域也遇到过类似的怪事。他们奉命下潜,当下潜到500米处突然像遇到了坚不可摧的障碍物,再也无法前
Who would not let the warships move forward in the Middle Ages, a team of fully armed Finnish warships, starting from the estuary to the sea, at the junction of the river and the sea, the ship suddenly opened, the soldiers hard to shake, the ship was motionless “Could it be underwater obstacles? ” Commander sent people to dive, but found no abnormalities. This time everyone was scared, have said: “This is God’s will, to send the sea magic to hold the warships with invisible hand, it seems that this battle is not playing! ” Commander of the heart also some hairy , They ordered the return flight, a war to give up. In 1893, the Russian Arctic research ship “Flima ” proceeded from Norway to Novosibirsk and encountered the same problem near the Thamel Peninsula. Here’s a real record of the boat’s navigation diary: “We all became paddlers in order to move on, but four hours later, the boat was almost motionless, The steering in all directions did not help and the ships lapped on the original water surface, which lasted five days and nights. ”In 1965, a submarine of the U.S. Navy encountered similar strangeities in the North Atlantic Ocean . They were ordered to dive, when the dive to 500 meters suddenly encountered like an indestructible obstacle, no longer