论文部分内容阅读
“哆——来——咪,咪——来——哆,哆——来——咪——来——哆。有破布头旧棉絮换糖吃喽!”像一只只蛰伏的小雀,一群小孩子从街头巷尾、犄角旮旯跃出来,一下子聚拢到换糖佬跟前。那时候,糖是用零碎旧物换的。一些旧书、旧报纸可以换上橡皮大小的麦芽糖,因此,走街串巷的换糖人又被叫作“换糖佬”。常在我们这儿换糖的是个瘦老头儿,戴着竹皮有些剥落的旧草帽,耷拉着似醒非醒的眼皮,似梦非梦地游走在街头巷尾。他嘴上总叼着根短
“Duo - to - microphone, microphone - to - duo, duo - to - microphone - to - duo. Have a broken old cotton candy to eat myself! ” Like a dormant Small birds, a group of children from the streets and lanes, horns 旮 旯 jumped out, all of a sudden gather to the sugar man in front. At that time, the sugar was replaced with pieces of old objects. Some old books, old newspapers can be replaced with eraser-sized maltose, so the sugar lovers walking around the streets have been called “sugar sweepers.” Often in our place for sugar is a thin old man, wearing a bamboo hat some peeling off the old straw hat, pull the awake awake eyelids, like a dream to walk in the streets and lakes. His mouth always has a short root