汉英公示语的误译分析及对策研究

来源 :扬州工业职业技术学院论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tony_yang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉英公示语已随全球经济一体化进入我们社会生活的各个领域,文章分析城市公示语翻译质量不高的现状及原因,并分析了汉英公示语的误译主要源于对其重要性认识不足、对公示语的礼貌倾向和中西文化差异关注不够等,提出了要从翻译人员专业化、定期审核汉英公示语、建立监督机制等方面规范城市公示语翻译,以提升城市的国际形象。
其他文献
加拿大能源极为丰富,主要包括石油、天然气、水电、铀和生物能源等,能源生产在其国民经济中的地位举足轻重。这些资源中最为丰富的是油砂。据美国《油气杂志》2005年的最新统
本文选取美国国立图书馆PubMed数据库中2000年1月至2013年12月公开发表的慢性病管理研究的学术文献,运用文献共现分析系统Bicomb进行数据提取,分析目前国际上慢性病管理的研究成果、发展状况及现存问题,揭示慢性病管理的研究趋势和现状,旨在为国内的同类研究提供参考。