论文部分内容阅读
阳光,一个多么温暖的词语。巴尔蒙特的一句话震撼了我的内心——为了看看阳光,我来到这个世界。每每看到梵·高的画作,我的心情便为之一振,那金黄的向日葵在阳光下孕育出希望的种子,柔软了无数铿锵的心。他有多恐惧黑暗?他又经历了多少痛,才能描绘出如此温暖的“伤疤”?这些温暖又给多少后人带来希望?夸父是如此渴望阳光。有一天,他突然产生了一个念头,想看看太阳究竟是什么样子。于是,他迈开双腿,像一阵风似的跑起来。可是,纵然他是巨人,纵然他眨眼间就能跑出极远的距离,他又怎么能追得上太阳呢?夸父向着内心渴望的方向,跨越万水千山。最终,他倒下了,倒在追逐阳光的路上。
Sunshine, a very warm word. Balmont’s words shocked my heart - in order to see the sun, I came to this world. Every time I see Van Gogh’s painting, my mood is full of vigor. The golden sunflower bred the seeds of hope in the sun and softened countless sonorous hearts. How much he is afraid of the dark, how much pain he has experienced, can he describe such a warm “scar”, and how many of these warmth will bring hope to the future generations? The Kuafu is so hungry for the sunshine. One day, he suddenly had a thought and wanted to see what the sun looks like. So he walked his legs, running like a gust of wind. However, even if he is a giant, even if he can run a very long distance in the blink of an eye, how can he chase the sun? Kuafu toward the heart longing, across thousands of miles. Eventually, he fell and fell on the path of chasing the sunshine.