论文部分内容阅读
人口快速老龄化趋势。未来五年的改革将帮助中国避免一种“未富先老”的局面:一方面,需要采取全面的改革措施,提升经济增长潜力;另一方面,则需要保持足够的增长率,从而在人均收入方面继续追赶高收入国家。在这二者之间,中国必须维持一种微妙的平衡。释放城市化和产业升级潜力。对于中国的长期发展而言,未来的五年是至关重要的。中国经济所处的转型是多重的:从投资、出口驱动转向服务和消费驱动,从资源投入转
Rapid population aging. The next five years of reform will help China to avoid a situation of “getting old before getting rich”: on the one hand, it needs to take comprehensive reform measures to enhance its economic growth potential; on the other hand, it needs to maintain a sufficient growth rate so that Continue to catch up with high-income countries in terms of per capita incomes. Between the two, China must maintain a delicate balance. Release urbanization and industrial upgrading potential. For the long-term development of China, the next five years will be crucial. China’s economy is undergoing multiple transformations: from investment and export-oriented services to consumer-driven and from resource-intensive industries