论文部分内容阅读
周末,阳光灿烂,我和文学社的几个成员来到杜公祠。这里亭台环抱,房屋青砖碧瓦,苍翠的柏树掩映着杜甫墓,花盆环绕在墓地的四周,各种花的颜色、形态各异,散发出缕缕幽香,鸟儿不时歌唱。我们在亭子的水泥凳上坐下,各自拿出书本,认真地看起来,不一会儿,又都读出了声音。我抬头一看,我们手里拿的是清一色的英语书。于是大家提议换一种学习方式,采用互问互答的形式来记单词和语法,后来又用英语进行对话。大家有说有笑,开心得很,杜公祠也因此热闹起来。这时,负责文学社工作的老师走了过来。我们迎
On weekends, the sun is bright, and several members of the Literary Society came to Du Gong Temple. Here surrounded by pavilions, brick green tile houses, green cypresses hide Du Fu tomb, flower pots around the cemetery around the various colors of flowers, different shapes, emitting a plume of fragrance, the birds sing from time to time. We sat down on the cement stools of the pavilion, took out their books, and looked carefully, and in a moment, they read out their voices. I looked up, we have all kinds of English books. So we proposed to change a way of learning, use the form of interchanging each other to remember words and grammar, and later dialogue in English. Everyone is talking and laughing, very happy, Du Gongci so bustling up. At this moment, the teacher in charge of the literary society came over. We welcome