论文部分内容阅读
为了看看阳光,我来到世上。——巴尔蒙特在回乡途中遇见一位养蜂人,一个人在成排的蜂箱前沉默地吸着烟,身后是铺天盖地的苍翠。我问为何不在蜂箱四周种上花呢。他说,只要你是一朵花,无论多远都会等到只为你而来的蜜蜂。蓦然间就想起了一句话:“你全然不顾路途遥远,翩翩飞来,如痴如醉。”而这份追逐的背后,一定是一朵花最明亮的心境。所以她终会等得一缕清风,把她的馥郁芬芳寄给找
In order to see the sun, I came to the world. - Balmonte met a beekeeper on his way home, a man smoking a cigarette silently in front of a row of beehives, covered with greenery behind him. I asked why I did not plant tweeds around the beehives. He said that as long as you are a flower, no matter how far will wait for the bees only for you. Suddenly I remembered a sentence: “You completely regardless of the distance, fluttering, mesmerizing.” And the chase behind, must be the brightest mind of a flower. So she will eventually wait for a breeze, send her fragrant fragrance to find