论文部分内容阅读
党的十八届五中全会强调,创新是实现“十三五”时期发展目标必须牢固树立并切实贯彻的发展理念之一。创新创业逐渐上升到国家经济发展新引擎的战略高度。第十二届全国人民代表大会四次会议上,李克强总理作政府工作报告时再次强调:“发挥大众创业、万众创新和‘互联网+’集众智汇众力的乘数效应。打造众创、众包、众扶、众筹平台,构建大中小企业、高校、科研机构、创客多方协同的新型创业创新机制。建设一批‘双创’示
The Fifth Plenary Session of the 18th CPC Central Committee emphasized that innovation is one of the development concepts that must be firmly established and effectively implemented in order to achieve the goal of development during the ”13th Five-Year Plan“ period. Innovation and entrepreneurship gradually rose to the strategic level of a new engine for national economic development. At the Fourth Session of the Twelfth National People’s Congress, Premier Li Keqiang reiterated in his report on the work of the government: ”To give play to the multiplier effect of mass entrepreneurship, universal innovation and ’Internet +’ , Crowdsourcing, public support, crowdfunding platform, and building a new type of entrepreneurial and innovation mechanism for large, medium and small-sized enterprises, universities, research institutes and high-tech enterprises.