热处理聚丙烯腈的催化性质(第二报)

来源 :化学通报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sz_davild
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在第一报中已经证明,经过在空气中热处理的聚丙烯腈对甲酸分解反应有显著的催化活性,而且在反应过程中催化剂的选择性不断变化,脱氢活性逐渐增高,脱水活性逐渐降低,而其总活性则保持不变。进一步的研究证明,将经过一次反应的催化剂(500℃,空气中处理),在400℃通空气处理可以在一定程度上使其选择性复原,也就是使其脱水活性增高,而脱氢活性降低,对其总活性则基本上没有影响。经过这样处理的催化剂在反应过程中其选择性仍然不断变化。这种情况在两种不同的催化剂上(PAN-M-3和PAN-12-4)都得到了证实(图1,2)。 It has been proved in the first report that the polyacrylonitrile heat-treated in the air has significant catalytic activity for the decomposition of formic acid, and the selectivity of the catalyst is constantly changing during the reaction, the dehydrogenation activity is gradually increased and the dehydration activity is gradually decreased, While its total activity remains unchanged. Further studies have shown that the catalyst after a reaction (500 ℃, air treatment), at 400 ℃ air treatment can be selectively restored to some extent, which is to make its dehydration activity increased, while reducing the dehydrogenation activity , Its total activity is basically not affected. The selectivity of the catalyst after such treatment is still changing during the reaction. This was confirmed on two different catalysts (PAN-M-3 and PAN-12-4) (Fig. 1, 2).
其他文献
伏安法(voltammetry)这个名称由柯尔蜀夫(Kolthoff)和莱提南(Laitinen)提出。该名称的原意为测量的是电压和电流,至今伏安法其实已成为许多电化学方法的总名称了。在伏安法
几年以前,由于对过氯酰氟(Cio(?)F)分子的理论发生了兴趣,因此开始了对它的研究。在1952年恩格勃瑞特(Engelbrecht)和阿兹万格尔(Alzwanger)首先报导了过氯酰氟的制备方法和
四氢噻唑硫酮(tetrahydrothiazole-2-thione,简称TTT)与羧酸反应,可获得高产率的黄色晶状酰化物。该酰化物易于还原,从而可将羧酸转变为相应的醛类。它还可用于多肽、酰胺类
门捷列夫元素周期表对于预言示知的元素和进行科学研究等方面具有很大意义,在高中无机化学课程中是比周期表为系统进行讲授和学习的。因而学生对周期律知识的掌握和对周期表
今年4月18日,自治区党委书记彭清华到贺州市八步区贺街镇调研时,对贺街镇镇直机关支部开展党员“政治生日”活动的做法给予了高度评价。八步区随即将此项活动拓展到区内855个
铋是一种稀散元素,自然环境中极微,一般的比色法、原子吸收光谱法的灵敏度不高,在测定时需要较多的样品及烦琐的分离浓缩手续。阳极溶出法测定铋,具有较高的灵敏度。我们用
一、前言自从1941年康斯顿(Consden)、哥登(Gordon)、马丁(Martin)和辛金(Synge)应用纸上色层法进行有机物和无机物的色层分析以来,这一方法得到了很大的发展。截至1960年关
一、开发原则:1.需要与可能相结合的原则。主要包括三个方面:一是经济上可行;二是技术上能实现;三是自身的管理水平能跟上。在可能的前提下,还要充分考虑自身的需要,避免将来造成系统
这项研究工作现已完成,本刊从这期起将陆续发表有关这一研究的论文5篇。这些论文着眼于外语教学(或称应用语言学)的一些理论认识问题,探讨外语教学的确切含义。近20年来,关于
我国翻译界经历了从“信”、“达”、“雅”到“直译”与“意译”等诸翻译理论的争鸣,这种争鸣从未偃旗息鼓。我们姑且不论他们争鸣的焦点是什么,但却有一事是相同的:译事乃