电影《摘金奇缘》字幕翻译和配音翻译对比研究

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyl_chong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影翻译是艺术的再创造,主要方式有配音翻译和字幕翻译。这两种翻译方式各有不同的特点,但无论是哪一种翻译方式,译者都要正视电影翻译的难点,当好语言和文化中介人的角色。本文从电影《摘金奇缘》入手,通过详细分析字幕版与配音版翻译的效果,评价译文质量,浅析电影翻译的难点。
其他文献
随着新时期社会的不断进步,“核心素养”一词出现在教育界后受到了大家的广泛“认同”,基于核心素养背景下,教师应当以构建小学语文高效课堂为目标,我们要将教学的重点从学生
现代脑科学的许多研究成果,对教学设计具有重要的启示。首先给出了现代脑科学关于脑的两半球在功能上分工协作、脑功能发展存在关键期、脑功能发展受环境影响、脑具有多元智
专业四级考试增加了讲座听力题型,本文试从认知负荷理论的角度入手,探讨如何降低认知负荷影响因素并选用正确的听力策略来提高学生的应对水平。基于对认知负荷模型的分析提出
新课改的深化发展,对小学语文教学提出了新的要求,语文教学要更加侧重阅读教学的指导;而阅读教学仅仅依靠课本教学是远远不够的,教师要学会对学生进行课外阅读的补充,通过课
专门用途英语(ESP)在高校中的开展成效和开展质量,直接关系和影响着未来社会的人才培育和人才输送。因此,以"普通用途英语(EGP)+专门用途英语(ESP)"相结合的大学英语教学专业
亲爱的同学们,2020年的鼠年是个特别年,因新冠肺炎疫情,这个年注定会与众不同,也一定会被大家所铭记!古人云“国家不幸诗家幸”,意思是说,每当经历磨难沧桑时,每个人都会思深
短短几年时间,顾雏军就向世人展示了一段颇具传奇色彩的事业发展史,并组建起了一个异常庞大的,横跨家电、制冷和汽车三大产业的格林柯尔帝国。这曾一度让很多人感到疑惑.
模因论是现代世界学习语言的一种新型指导理论。这一理论从深层次剖析了语言学习的本质,也给语言的学习提供了更为实际、有效的理论指导。国内外的各类语言学习都在这一理论
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
在全球化的大背景下,我国高校学生不可避免地受到来自西方文化的冲击,当前的大学英语课堂也未能充分体现中国优秀传统文化的价值。本文将分析这种不利局面出现的原因,并根据