论文部分内容阅读
穿过古色古香的昭明台,不足20平方米的手工作坊里摆放着近百件千姿百态、栩栩如生的根艺作品。大的高过3米,小的则不过盈尺。每一个普普通通的树根,被大师“画龙点睛”般地赋予了新的生命,神奇得教人爱不释手。小屋的主人叫徐永生,来自鄂西北神农架,人们称他是“从大山里走出的根艺大师”。1989年,在一次修公路当中,徐永生从开山劈石中炸出的树根中发现了它那种不可名状的美。他想:这不是自己多年追求、多年向往的东西吗?几天里他吃不香,睡不好,过了一个星期,徐永生实在憋不住了,他向妻子讲:我要辞职!做根艺,实现
Through the antique Zhaoming Taiwan, less than 20 square meters of hand-workshop placed nearly 100 pieces of different styles, lifelike root art works. Large high more than 3 meters, the small is not a good foot. Every common root is given a new life by the master, “finishing touch,” magically teaching people to put it down. The owner of the house called Xu Yongsheng, from Shennongjia in northwest Hubei Province, people call him “root art master from the mountains.” In 1989, during a major road repairing, Xu Yongsheng discovered its unspeakable beauty from the roots of trees that were blown up in the mountains and rocks. He thought: This is not their own pursuit for many years, many years of yearning for something? A few days he does not eat fragrant, sleep well, after a week, Xu Yongsheng really hold back, he told his wife: I want to resign! Root art, to achieve