现代西班牙汉译文学的译介策略

来源 :中国比较文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cdtst
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从译介主体、译介对象以及译介策略对现代西班牙汉译文学进行阐释。译介主体具有作家和译介者的双重身份,他们分别隶属于不同的群体。而译介者所采取的译介策略与主体(和对象)的变化息息相关。本文依据以色列学者吉迪恩·图里的"翻译准则"理论,对译介者在翻译中所采取的译介策略进行分析,以此论证译介者以作家身份建构现代中国文学的同时,也把译作作为建构现代文学现代性的一部分。
其他文献
文中介绍了粘土固化浆液的基本特征,利用粘土固化浆治理矿山尾砂坝漏水跑浑的方法,为解决堤坝漏水问题提供了一种有效的方法。
文中作者结合实际工作情况,将地测科定位于技术型井下生产辅助单位。在市场经济条件下,对如何加强地测 管理工作中最活跃的因素——人的管理、经营管理及树立开放意识,提倡创新精神等进行了简述。
目的探讨Seminar模式护理查房在护士规范化培训中的应用效果。方法选择我院2015级规培护士40名为研究对象,随机分为对照组和试验组。对照组采用传统的护理查房模式,试验组采
超疏水表面因其表面具有良好的自洁净性能,在建筑、航海、管道运输以及日常生活等方面都有着广泛的运用。目前大部分制备超疏水材料的方法都具有成型周期长、成型面积小,部分
在广播电视新闻节目形态日益丰富、新闻播报样式个性化发展的当今时代,新闻播音要从传播内容和传播目的出发,把握好新闻播音艺术的分寸感。把握了分寸感也就把握住了播音员自
文章主要研究、分析了遇水膨胀聚氨酯堵水灌浆材料的制备工艺及性能。
46岁的张飞在库布齐沙漠工作了12年。“这片林子是我们2009年种下的。”他一边说着,把肩上的铁锹抡下来,插进沙里,指向我们南面的一片杨树林。$$这片高耸而齐整的树林在延绵起伏
报纸
原生家庭在学生成长与发展的过程中扮演着不可替代的重要角色,家庭的氛围、习惯等将会对学生的身心健康造成较为直接的影响,因此应当对原生家庭问题予以重视。但是由于受到社