工程招投标领域商业贿赂与信访处置

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:exampleyuyu10
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商业贿赂是存在于工程招标领域的一个十分普遍的现象与问题。而工程中的招投标工作恰巧又是商业贿赂与腐败的源头。那么,做好招标领域的商业反腐工作,将不仅有力实现招投标工作的公平公正原则,而且会促使有形建筑市场的规范化,尽快实现良性发展。本文在对招投标领域商业贿赂造成的危害以及形成的主要原因进行归纳总结的前提下,对如何防范商业贿赂,并处理好信访工作提出了相关的看法与对策。 Commercial bribery is a very common phenomenon and problem in the field of project bidding. The bidding process in the project happens to be the source of commercial bribery and corruption. Well, doing a good job in commercial anti-corruption work in the field of bid inviting will not only effectively implement the principle of fairness and fairness in bidding and tendering work, but will also standardize the physical construction market and achieve sound development as soon as possible. On the premise of the harm caused by the commercial bribery and the main reasons for the formation of bidding, this article puts forward some relevant opinions and countermeasures on how to prevent commercial bribery and handle the petition.
其他文献
期刊
期刊
摘 要:随着经济全球化,西方国家与中国的贸易往来越加频繁,随之语言与文化的交流也越来越多。由于中西方文化差异,在双方跨文化交际中会存在一些障碍,这时翻译的好坏直接影响双方交流效果,而其中谚语翻译是一大难点。本论文将借助一些谚语在英译汉时的例子,分析英语谚语翻译困难的原因,并提出在文化视角下运用归化异化策略,对谚语英译汉进行翻译。  关键词:谚语;中西方文化;目标语言;源语言;归化异化  一、谚语 
期刊
《全清词·雍乾卷》共收词人近1 000多家,词作35 000多首。然由于清代词籍文献的复杂性,遗漏在所难免。今翻检清人别集,为之补录河南籍词人3家词作57首,以补《全清词·雍乾卷
独立学院作为我国高等教育的重要组成部分,起着承上启下的作用。独立学院中思政课的教学,对树立学生正确世界观、人生观、价值观十分重要。目前独立学院思政课教学由于种种原因
潜油电泵因其高排量,使原油增产、上产效果明显,在塔里木油田得到广泛的应用,但由于潜油电泵机组外径大、结构复杂,一旦被卡或落入井内,处理非常困难。东河1-5-9井用近5个月
在数学解题中使用“依此类推”、“显然”或“可知”等语句,如果对问题的成功解决没有造成不利影响,既能说明问题,又简洁明快,当然用之不拒,何乐而不为!但是我们经常又看到另
找到有效的方式对工程施工阶段的造价进行全方位控制,是各建设单位不得不考虑的问题。对于工程建筑来说,施工质量与投资成本是两个重要的方面,施工质量影响整个建筑的稳定性与安