论文部分内容阅读
能把记忆定格起来,不让它随着时间而模糊,于自己是幸福的。能把故事与人分享,不让它随着个体的消亡而逝去,于自己更是幸福的。25岁时,我一个人去法国留学。出国前,法国对我来说是水中月,可望而不可即:是镜中花,美却不实际。然而经过一年的岁月,现在法国于我,是有血有肉的,是活色生香的。若要真正了解一个国家,莫如踏上她的土地,呼吸她的空气,与她的国民相接触、用心去感受她的一切。曾经,我一直以为普罗旺斯会有遍地的薰衣草;我以为巴黎到处高楼大厦,香榭丽舍大街会比北京的王府井繁华:我以为法国人的生活浪漫悠闲:我以为法餐是多么精致美味。到了法国才发现,普罗旺斯并不只有一种浪漫的紫色,这个大区里不同的小镇都有自己独
It can be happy to be able to freeze the memory so that it will not be obscured over time. The story can be shared with others, let it die with the demise of the individual, in their own more happy. When I was 25, I went to France to study alone. Before going abroad, France was a water moon for me. It is hopeful: It is a flower in the mirror, but the United States is not practical. However, after a year, now France is flesh-and-blood with me. If you really understand a country, like riding on her land, breathe her air, contact with her nationals, and intentions to feel her everything. I used to think there would be lavender everywhere in Provence. I thought that the high-rise buildings in Paris, the Champs-Elysees would be more prosperous than the Wangfujing in Beijing. I thought that French life was romantic and laid-back. I thought the delicacies of French cuisine were exquisite. It was not until France discovered that Provence was not only a romantic purple, but also different towns in this region