论文部分内容阅读
助词是汉语中最常用、最庞杂的词类之一,故助词注释的好坏将直接影响教、学效果。教学的基本工具是教材和词典,因此,了解这两种工具的助词注释实态,比如助词注释的关键点和难点在哪里,该如何注释,有助于新教材、新词典的编写,进而有助于教学。为此,本文选取了对外汉语综合课教材《博雅汉语》和对外汉语学习词典《现代汉语常用词用法词典》为研究材料,构建了教材和词典助词注释语言语料库,对助词词目选择、助词注释项目的分布、助词结构的注释情况等进行了量化的分析统计,概括了助词注释的特点、规律性和问题;揭示了助词注释的重点和难点;针对助词注释存在的问题提出了相关建议。
Auxiliary word is one of the most used and most complex Chinese part of speech, so the quality of the auxiliary word will directly affect the teaching and learning effect. The basic tools for teaching are textbooks and dictionaries. Therefore, it is helpful to understand the realities of the auxiliary notes of the two tools, such as the key points and difficulties in the auxiliary notes, how to annotate the new teaching materials and new dictionaries and then Help teaching. For this reason, this thesis chooses Boya Chinese which is a comprehensive teaching material of Chinese as a foreign language and Dictionary of Foreign Language Use of Modern Chinese as a research material, constructs a corpus of teaching materials and lexicon lexicons, The distribution of the project and the annotation of the structure of the auxiliary word were analyzed quantitatively and summarized. The characteristics, regularities and problems of the auxiliary word annotation were summarized. The key and difficult points of the auxiliary word explanation were revealed. Relevant suggestions were put forward according to the existing problems of the auxiliary word annotation.