论文部分内容阅读
一九八三年七月,山西省介休县洪相学校教师梁瑛,突然接到一封香港来信,打开一看,竟是三十多年来一直下落不明的父亲寄来的。他骑上自行车,飞奔回家,进门便大声呼喊:‘妈,快看信,爸爸在找您!’梁瑛的妈妈王静不禁一愣:‘什么,他在找我?!’她双手颤抖着接过信来,嗫嚅地说:‘三十八年了……他还活着……’王静生下梁瑛六个月,丈夫梁顯华便离家而去,一直杳无音信。人生在世,难免生离死别。豈知,生离比死别更加难以忍受。从别後,忆相逢,几回魂梦与君同?在如此漫长的岁月中,王静明知世事多舛,丈夫生死难卜,还是含辛茹苦地等待着。如今,六十七岁的王静已经霜染两鬢;儿子早已成家立业,儿女绕膝了。
In July 1983, Liang Ying, a teacher at the Hongxiang School in Jiexiu County, Shanxi Province, suddenly received a letter from Hong Kong and opened her eyes to see her father, who had been missing for more than 30 years. He rode a bicycle and flew home, and shouted out loud at the door: ’Mom, look at the letter, my dad is looking for you!’ Liang Ying’s mom, Wang Jing, could not help but wonder: ’What, he’s looking for me ?!’ Shivering took the letter, shyly said: ’Thirty-eight years ... he is alive ... ...’ Wang Jing was born Liang Ying six months, her husband Liang Xian-hua left home, has been no news. Life is alive, it is inevitable to die away from life. Did you know that life is more unbearable than death? From other times, remember each other, a few soul dreams with the king? In such a long period of time, Wang Jing know more about things, her husband’s life and death is hard to BU, or is it hard to wait. Now, the sixty-seven-year-old Wang Jing has frostbite two sons; son has long been married, children around the knee.