论文部分内容阅读
近来阅读吴承恩的《西游记》,深为八戒先生的“玩得活”拍案叫绝。取经路上,悟空冒险在前面探路、开道,沙僧任劳任怨地挑着一副重担,唯有八戒先生自在轻松。溜须拍马,取悦唐僧,八戒对此好象颇有学问,深有研究。无怪乎八戒深得宠爱,总得便宜。一路上,老猪贪嘴好色,一再犯错,一再上当,几次差点使唐僧成了妖魔鬼怪的盘中餐、长生不老药,但八戒先生却屡屡无事。有困难危险时,“师兄去,他本领大,办法多,又是师兄,理应他去”。追究责任时,“那都是孙猴子招来的,与俺老猪无关”。或摆出一副憨相、可怜相,以此得到谅解和同情。评功论赏时,“要不是俺老猪那一耙……”,硬要争得一功半利。悟空立下大功得到肯定
Recently read Wu Chengen’s “Journey to the West”, Mr. Ba Jie deep “play well” flirting. Take the road, Wukong adventure in front of the Pathfinder, clear water, Drifting hardcote lug a burden, only Mr. Ba Junction comfortable. Slippery horse to please the Tang monk, Jusco seems to be very knowledgeable, deep research. No wonder Baba won the pet, always cheaper. Along the way, the pigs greedy, repeated mistakes, repeatedly fooled, the Tang almost became a monster a few times the plate of Chinese food, elixir of life, but Mr. Ba Jie often nothing. When there are difficulties and dangers, “brothers go, he has a great skill and many ways, and he is a senior, so he should go.” Investigate the responsibility, “that is all attracted by the Monkey, and has nothing to do with my old pig.” Or put on a foolhardy, poor phase, in order to be understanding and sympathy. Commenting on the commentary, “I’m not that old rake ... ...”, insist on winning half-profit. Wukong made a great deal of recognition