释意理论观下的历史类读物翻译策略

来源 :明日风尚 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jessieharbin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
国际交流与文化融合的需要对历史文献类读物翻译提出了更高的要求。如何解决历史类读物翻译中遇到的困难,达到文化意义对等,是翻译活动中急需解决的难题。释意理论观为历史类读物翻译提供了新的解决策略。 The need of international exchange and cultural fusion puts forward higher requirements on the translation of historical documents. How to solve the difficulties encountered in the translation of historical books and achieve cultural equivalence is an urgent problem to be solved in translation activities. Interpretative Theory of View provides a new solution to the translation of historical books.
其他文献
正当全国上下众志成城抗击非典的日子里,一条噩耗传至荆楚大地:海军361潜艇由于机械故障原因失事,艇上70名官兵全部遇难,其中有14人为湖北籍战士。面对这一重大事件,楚天都
本文主要对十余年来的吕梁方言语音研究进行综述,指出其成绩与不足,以期有利于吕梁方言语音的深入研究。 This article mainly summarizes the research on the pronunciati
1998年8月,就在长江、松花江、嫩江发生特大洪水的同时,台前县遭受了300年一遇的特大暴雨袭击,出现了历史上罕见的特大雨涝灾害,全县一片汪洋,平地积水半米以上,且长时间不能
龙奔乡位于高邮市城东的南关灌区中部,总面积43.39平方公里,耕地4.47万亩,地势西高东低,地面高程+3.8~+1.8m(废黄河口基而).龙奔虽一直是高邮农田水利建设和水利科技推广的先
5月28日,国家重点治淮工程霍邱县临王段加固工程大堤上响起了隆隆的马达声,在这段大堤上开始了畅通无阻的紧张机械施工。紧急拆迁通告 5月16日,霍邱县临王段大堤加固工程指
__一氯名称一--一 ___一日斯一___一峙一--一一_一网址一___一.帼酮广播螂信息畔展龄__3月23日‘2尽日--一一北朴一一.ww.cctin.com一全颤特屿音视犷播发翩暗一__一_钥一_-__
随着社会主义市场经济的深入发展,党报党刊也日益面临着新的挑战和考验,既要担负政治宣传和道德教育的功能,又要进行经济成本的核算和发行,以及其他附带项目方面的经营。就是
日前,教育部印发了《中等职业学校德育大纲(2014年修订)》(以下简称“《大纲》”)。教育部职业教育与成人教育司负责人就此回答了记者的提问。问:首先请您简要介绍一下《大纲
为解决由同一性导致的困难,弗雷格在《概念文字》中为同一性陈述的概念内容设定了特殊规则。弗雷格这种处理方式是值得称道的,但是他不应该止步于此,而是要更进一步推广到同