论文部分内容阅读
国际交流与文化融合的需要对历史文献类读物翻译提出了更高的要求。如何解决历史类读物翻译中遇到的困难,达到文化意义对等,是翻译活动中急需解决的难题。释意理论观为历史类读物翻译提供了新的解决策略。
The need of international exchange and cultural fusion puts forward higher requirements on the translation of historical documents. How to solve the difficulties encountered in the translation of historical books and achieve cultural equivalence is an urgent problem to be solved in translation activities. Interpretative Theory of View provides a new solution to the translation of historical books.