论文部分内容阅读
本文在语图关系的视野下分析《红高粱》从文本到电影的改编,文本是电影成功的基础,文本赋予了影片较强的文学性因素,提升电影的艺术价值。电影以丰富的视听语言扬长避短地对原著进行创造性的再现,引起观众的共鸣,促进文本的阅读,扩大了文本的知名度和影响力。在当今读图时代,优秀的文本催生了优秀的电影,文学并没有消亡自己,反而扩大了自己的影响力,最终达到文学与电影的双赢。
This article analyzes the adaptation of “Red Sorghum” from text to movie in the context of language map. Text is the basis of movie success. The text gives the film a strong literary element and enhances the artistic value of the movie. With a rich audio-visual language, the film creatively reproduces the original works, arousing the resonance of the audience, promoting the reading of the texts and expanding the popularity and influence of the texts. In today’s era of image-reading, outstanding texts have produced excellent films. Literature did not die out. Instead, it expanded its influence and ultimately achieved a win-win situation between literature and film.